Chasm beh rahi meri dil ki baar se,
Yeh sehma tha dara kai raat se
Tears are rolling down from the eyelids of heart,
That was timid and prone to fear for nights.
Hum se kehta jee apne javaaz me,
Has le chor qayde fazool aafaat se.
It always said live your life the fullest
Laugh and leave all frivolous rules that cause havoc.
Tum se hi hai dil o dimagh taluq
Badgumani na karo meri koi baat se.
My heart and mind are associated with you,
Don’t misunderstand me of my talks.
Aajao seene se dhaap lo khud ko,
Tumahra ghar hai meri hi zaat se.
Come and cover yourself in the embrace (onto my chest ) .
This is your home you belong only to me.
Berokhi ki badlo ko chaak ke rolo,
Aftaab pursoz hai buland bisaat se
Cry after clearing the cloud of melancholy
The sun is shining bright in the zenith with full potential.
Naraaz ho rahe meri tarqkaat se
Aquib mutmaeen hai teri sifaat se.
You sad? Because of my wittiness.
Although Aquib is satisfied with your qualities.
5 thoughts on “Chasm Beh rahi- Urdu Ghazal with English Translation. With my recitation.”
Waah waah kya baat hai bohot khoob!
Shukran jazeelan ya azizi.
LikeLiked by 1 person
Khoobsurat. Thankyou for sharing.